The importance of translation in our everyday life is much more multi -faceted than as we feel. Yes, English is a language that is very much everywhere. It is the third most widely spoken language in terms of native speakers. It is equal to about 450 million people. So if a person can speak English as a second language, it is probably the most popular language in the world.
What is a Translation Service ?
As already known to all, English is a widely spoken language. However, many of those numbers are made up of people who speak English as another language. This would mean that most people would really answer better if they speak in their native language. These people understand English. But until you speak the language that speaks their heart (their native language), you are not really communicating with them in the most effective way.
Most people just like their native language. This is what they are most comfortable with and it shows in their confidence when they are speaking. This is why we need translation, this allows people to communicate more efficiently and thus ideas are communicated in the most effective way..
Why is Translation Service Important ?
Need of Translation services
Need Help For Your Translation?
Contact Us +91 93408 99870
Get Your Legalised Translation within 2 Working Days: The
#1 Translation Service Providers
Translation service : Language based
Hindi to English |
English to French |
Punjabi to English |
English to Chinese |
Marathi to English |
English to Spanish |
Urdu to English |
English to German |
Bengali to English |
English to Italian |
Gujarati to English |
English to Japanese |
Odia to English |
English to Korean and vice versa |
- SWORN Translation
Types of Translation
The common types of translation services required in the market are as mentioned:
- Professional Translation.
- Technical Translation.
- Administrative Translation.
- Literary Translation.
- Professional Translation: It’s a kind of translation that is specifically used for Professional Purpose. A few examples of it being medical translation, legal translation, where the main motive is usually to translate all the information / document into another language with full accuracy. Accuracy of the information provided plays a vital role in this field as the consequences could be huge and the intended information may not be provided which could create a catastrophe such as in medical or legal translation requirements. In this case a lot of business jargon is used or a certified translation is required.
- Technical Translation: As the name suggests they are technical in nature. We usually discuss documents related to business such as Technical training material, User manuals or instruction manuals, Engineering documentation. These kinds of documents need technical translation service due to the sure nature of the document as the translator must be well versed of the topic/subject matter. They also must understand the format and images that have to be translated to the target language. These matters are quite complicated and require specialists in their field.
- Administrative Translation: It is a kind of translation which is predominantly used for management and organisational texts and journals, corporate documents, in regional businesses as well as in national level. It is a part of Professional translation, but not all translations are administrative in nature.
- Literary Translation: IT is a kind of translation which refers to translation of literature, stories, poems, plays, acts etc. These transactions are comparatively tough to be done as the translator noly needs to be good to comprehend but also should have the knowledge of both languages to translate a piece of work, emotion and humour in the same way as depicted.
- Professional Translation: It’s a kind of translation that is specifically used for Professional Purpose. A few examples of it being medical translation, legal translation, where the main motive is usually to translate all the information / document into another language with full accuracy. Accuracy of the information provided plays a vital role in this field as the consequences could be huge and the intended information may not be provided which could create a catastrophe such as in medical or legal translation requirements. In this case a lot of business jargon is used or a certified translation is required.
Conclusion
Even today there is a great need for translation in our world. Our multicultural and multilingual world is in a place where it is demanding clear and efficient communication between languages and cultures. Companies, schools, medical missions all benefit from the inclusion of translations. Not only will you be able to reach more people than those ever felt, you will be able to connect with them at a more effective level through the power of translation.
Why Trust Worldwide Transcripts
Being an authorised and verified source of documentation we have been successful on delivering translations to hundreds of clients till date, We have been a trusted name in the documentation procurement industry for over 13 years and have ties to more than 800+ universities in verifying and sending credentials electronically within 24 hours.
FAQs
According to the criteria set by the American Translators Association, "A certified translation is a translation that is supplemented by a signed statement certifying that the translation is true and according to the knowledge and ability of the translator." It is also recognized as a "certificate of accuracy" and is prepared by the translator. This certification guarantees that the work is up to the highest standard.
A sworn translation must be supported by the signature along with the seal of a sworn translator. These translators have a special authorization by Foreign Office to translate official documents, which means they have a formal status by the authorities. An SWORN translation is certified to be equivalent to the original source document, and has the similar legal value. A variety of documents may require an oath translation: civil certificates, testaments, notary contracts, technical, legal or administrative documents, diplomas, scholarly certificates, company statutes, and many others.
It is suggested that one should always pick for Certified Translation Services, especially when pursuing to travel abroad. However, translation does not serve the entire purpose. The main reason why you should be getting yourselves a certified and authorised translation is to not only safeguard your documents’ integrity but also to provide a legal record. Certified translations give a pledge to the authorised body that your documents have been translated in the approved manner, which further increases the success rate of your request.
Birth Certificate, Marriage/Divorce Certificate, Education certificates, Mark sheets, Degree certificates, Transcripts, Apostilled documents, Driver’s licences, citizenship cards, passports, ration cards, visa copies, residence permits, Bank statements, tax receipts, TDS certificates, experience certificates, salary certificates, Utility bills, (electricity bill, landline/mobile phone bill, Credit card bill, etc.) Land related documents, Will, sale deeds, partnership deeds, Prescriptions, medical reports.
We guarantee that the document's original layout will be preserved. We work on the original document by scripting the text without changing the style or format. We can maintain the layout of the same via DTP service for no extra cost. Adding further Proofreading & checking is done by qualified translators and when found accurate it is finally approved for transmitting electronically & by post.
References:
- “Advantages of Translation services” – https://ec.europa.eu
- “Needs of translation services” – https://www.quora.com/ Who-needs-translation-services
- “Translation and Interpretation” – https://www1.nyc.gov/
- “Legal requirements” – https://en.wikipedia.org/ wiki/ Certified_translation